Los 10 idioms que deberías conocer para sonar como un nativo

Idioms
Idiom que significa: golpea mientras la plancha está caliente (aprovecha la oportunidad)

¿QUÉ ES UN IDIOM?

Antes de hablar de los 10 idioms que necesitas conocer, debes saber a qué nos referimos. Un idiom es, según el diccionario Collins, un grupo de palabras que tienen un significado diferente cuando se usan de forma conjunta. Simplificado, un idiom corresponde normalmente en nuestra lengua a un refrán o frase idiomática, y al igual que nosotros los usamos con frecuencia en determinadas situaciones, los ingleses también lo hacen. Por eso, intentar utilizar algún idiom cuando nos expresamos en inglés, hará que nuestra forma de hablar se asemeje mucho a la de un hablante nativo.

¿CUÁLES SON LOS 10 IDIOMS QUE NECESITAS CONOCER PARA SONAR COMO UN NATIVO?

Existen muchos, algunos con una traducción muy parecida a la nuestra o que varía ligeramente, por lo que si los asocias en ambas lenguas, no tendrás problema en recordarlos. Te aconsejamos esta lista con algunos de nuestros idioms favoritos:

Cross that bridge when you come to it

Literalmente “cruza ese puente cuando llegues a él”. Lo que quiere decir es que no vamos a preocuparnos por un problema de momento, hasta que no llegue realmente.

Kill two birds with one stone

“Matar dos pájaros con una piedra”, lo que equivale a nuestro “matar dos pájaros de un tiro”. 

It costs an arm and a leg

“Cuesta un brazo y una pierna”, es decir, que cuesta mucho dinero. Lo que a nosotros, los hablantes de español cuesta “un riñón” o “un ojo de la cara”.

Break a leg!

Tranquilos, no están deseando a alguien que se rompa una pierna, sino que es una expresión que sirve para desear buena suerte.

Don’t judge a book by his cover

Este “no juzgar un libro por su portada” significa que no debes juzgar a nadie por su apariencia.

Don’t put all your eggs in one basket

No te lo juegues todo a una carta.

To miss the boat

Alguien perdió su oportunidad con respecto a algo, así que no tiene que ver con la traducción literal “perder el barco”.

It’s raining cats and dogs

Para ellos “llueven gatos y perros” mientras que para nosotros “llueve a cántaros”

As cool as a cucumber

Cuando alguien es muy, muy calmado, demasiado.

Play it by ear

Literalmente “tocar de oído”, significa que haremos algo “sobre la marcha”, sin hacer planes.

¡Cuéntanos! ¿Cuál es tu idiom favorito o el que más usas en inglés?

En muchas ocasiones encontrarás idioms en libros que tendrás que consultar, pero esa es la manera de aprender. Para allanar un poco el terreno te dejo este artículo con los mejores textos para aprender Inglés. ¡Lo vas a encontrar muy interesante!

Patricia Vega

1 comentario en “Los 10 idioms que deberías conocer para sonar como un nativo”

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Esta web utiliza cookies para asegurarnos que tengas la mejor experiencia posible :)    Más información
Privacidad